眼看別人早早發(fā)了論文,自己好不容易搞定一篇SCI,結(jié)果卻被拒了……
作者:ISE 來源: 時間:2021-04-23 訪問量: 1150 |
讀研和讀博期間,大家唯一關心的事兒之一就是盡早畢業(yè) 。雖然高校都在破“五唯”,但其實已從看重論文數(shù)量轉(zhuǎn)變到了論文質(zhì)量,畢業(yè)難度是有增無減?。?/span> 那么,你的SCI大作是不是也可以提到日程上了呢?千萬不要等到臨近畢業(yè)了才發(fā)現(xiàn)隔壁師兄師姐已2篇SCI在手,自己的庫存還是0。 看別人早早發(fā)了論文,自己好不容易搞定一篇SCI,結(jié)果卻因語言問題被拒了……作為非英語母語人士用英文撰寫并發(fā)表論文確實困難重重。但SCI論文寫作不是一朝一夕就能搞定,找到一家靠譜的論文潤色機構(gòu)可以幫你一站式解決英文論文寫作中的語言問題。鑒于目前市場上潤色機構(gòu)魚龍混雜,代投代寫,毫無質(zhì)量保障,粉絲很容易掉坑里,今天我們就來詳細介紹下我們國際科學編輯公司。 能擅長某一類學科潤色的公司不少,擁有幾十人編輯隊伍的公司也不少。而擁有600人以上的編輯團隊規(guī)模、學科覆蓋1000多、編輯文章數(shù)量10000以上的公司,屈指可數(shù),然而國際科學編輯做到了。 專注論文編輯逾25年,我們90%的獲客途徑均為老客戶介紹,口碑成了國際科學編輯賴以生存的關鍵因素。 國際科學編輯品牌故事ISEBRANDSTORY 我們的故事最早要追索到1991年,那一年,時年50歲的Mike?Cushley先生從Elsevier歐洲生產(chǎn)部總經(jīng)理的位置上卸任。多年的編輯生涯,他見識了太多非母語國家科研工作者文章發(fā)表的困境,英語語言上的障礙,導致大量優(yōu)秀的文章無法順利發(fā)表。于是,卸任后的Mike先生一心想為改變這一困境做點什么。 也正是1991年,憑借多年的出版經(jīng)驗以及跟編輯們打交道累積的人脈,Mike在愛爾蘭成立了一家編輯公司,這便是最早的國際科學編輯。 公司成立最初的十年,服務對象主要是歐洲和南美的非母語國家科研人員,后來擴展到服務日本的科研人員。2008年前后,在收到中國作者潤色稿件日益增多的情況下,Mike?Cushley先生嘗試在中國建立了分公司,初衷是為了給中國作者提供更好的本土化服務,編輯潤色隊伍全部設在總部,中國本土員工只負責潤色前后的溝通協(xié)調(diào)及賬務工作。 那時的Cushley先生大概沒有預料到,經(jīng)過十余年的發(fā)展,中國分公司的文稿業(yè)務量大幅超越歐洲本土業(yè)務量,中國成為文章潤色數(shù)量最大的來源國。國際科學編輯品牌也成為論文潤色口碑排行榜上,長期位于前列的品牌。 多種服務,多種選擇SERVICES 針對英文論文寫作,我們目前主要有兩項編輯服務可供選擇: 語言潤色服務 標準潤色 我們會將您的手稿交給與您所在研究領域相匹配的英語母語學術(shù)編輯進行潤色,他們將修正拼寫,語法,標點和句法錯誤。編輯還將改進句子結(jié)構(gòu),并確保使用符合科學論文寫作的專業(yè)用語。當潤色稿返回給作者后,對于變動部分(非完全新增加段落)小于500單詞的稿件,我們還將提供免費的第二輪校對。 承諾: 每篇經(jīng)過國際科學編輯修改的論文,我們都會選擇一名相關專業(yè)領域的英語母語編輯進行潤色,并且每一篇文章都經(jīng)過總部位于愛爾蘭的責任編輯進行二次審校。 如經(jīng)過國際科學編輯修改的論文,您在投稿之前沒有做任何改動,投稿后仍然被雜志社說有語言問題,我們將給與選擇另一位不同的編輯重新修改,確保語言沒有問題。 高級潤色 不限時間,高級潤色服務除了提供標準潤色服務的所有項目之外,還包括自潤色之日起,一年內(nèi)不限時間,都可以無限次返修,免費重新潤色。(你沒有看錯,真正的“無限次免費潤色直到發(fā)表”!) 翻譯潤色服務 1、翻譯項目由兩名資深的國內(nèi)翻譯和一名與您專業(yè)背景類似的英語母語專家共同完成。 2、所有譯員和國外編輯都擁有博士學位,且具備豐富的SCI論文發(fā)表經(jīng)驗。 3、翻譯初稿將完整的表達客戶的原意,不增加不刪減。如客戶有特別需求,請另外說明。 承諾: 翻譯初稿將完整的表達客戶的原意,不增加不刪減。潤色稿將保證通過雜志社的語言評審,如果因為語言問題被雜志社退回,并且作者在投稿之前未對我們的潤色稿做任何改動,我們將免費安排再次潤色。 ▲ 除了語言潤色和翻譯服務,國際科學編輯還有投稿無憂和投稿支持服務,還有論文推廣,出版服務,為您提供多種選擇。 客戶反饋,感謝信賴 CUSTOMER
如果您想了解更多信息,請訪問國際科學編輯官網(wǎng)頁面。 http://lilyst.cn
|